Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] 1. The change notice was based on what was changed from the final version of ISO based on a table compiled by Havard Hjulstad, our secretary. These will be changed in shortly. The 2 standards will have separate change notices.
|Published (Last):||20 November 2015|
|PDF File Size:||20.62 Mb|
|ePub File Size:||16.72 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ] 1. The change notice was based on what was changed from the final version of ISO based on a table compiled by Havard Hjulstad, our secretary. These will be changed in shortly.
The 2 standards will have separate change notices. In this case, what was published in had some differences in language names compared to what was in Also, please note that both and standardize the code elements, and not the language names. There is an error which we will correct. The French name should now be "apaches, langues" which was changed from the published "apache, langues".
Rebecca Rebecca S. I nevertheless feel obliged to make some comments concerning the way this is done today. Concerning a standard about "Code for the representation of the name of languages", this is more than adequate that a official bilingual text be provided.
Moreover, most of these changes seem not to refer to ISO only. The addition of a language name variant like "celtes, langues" that in fact does not appear in the description of the considered change, so that this change description cannot beoriginal one "celtiques, langues" does not give any interesting information, and such supererogatory additions this is the first one and it only concerns the french linguistic version should be strictly forbidden. The strict application of this text, as well as its english counterpart, does not allow to give variants for language names inside ISO Tables.
The only difference I can see is with the french language name "apache" that is the ISO entry represented by the ISO code element "apa", that is not given in the change description. Bien cordialement. ISO Alpha-3 code includes some language groups and language families, but by no means a complete list. However, the depth and detail of coding in ISO is intended to support the overall language coding of the ISO series of International Standards rather than provide a scientific classification of the languages of the world.
ISO 639: Kürzel für Namen von Sprachen
The range qaa qtz is reserved for local use. ISO contains codes for some individual and group languages and so any code in it is either in or ; families may be missing from Part2B: a character vector with the equivalent ISO B-code identifiers of the bibliographic applications code set if existent. Part2T: a character vector with the equivalent ISO T-code identifiers of the terminology applications code set if existent. Part1: a character vector with the equivalent ISO 2-letter alpha-2 identifiers if existent. Name: a character vector with the reference language names. Comment: a character vector with a comment relating to one or more of the other variables.
List of ISO 639-5 codes